Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Fabio Andrés Echavarría: ¿Alguna vez has temido por tu vida?

Un día… entre mi grupo… había una, fuimos a una fiesta. Y entre mi grupo estábamos nosotros que digamos unos diez, doce. Bueno, ahora somos más, como quince, no sé, se une mucha gente a nuestro grupo. Y había otro grupo y yo no sé que fue lo que pasó con la, con la novia de un amigo. Y se la están como morboseando o algo. Y, ¿y qué? Y entonces, bueno pasó allí entonces y la iban a agarrar. Y eso, pues, a los puños, pues, bueno uno se agarra. Cuando fue que estos muchachos sacaron cuchillos y todo de una maleta, terrible, o sea, nadie lo iba suponer que una maleta como un morral como el que tú llevas en la universidad y sacan una mano de cuchillos. Y uno tenía un revólver. Y se comienza hace problemas y cierran la puerta de la casa. Y claro todos en un garaje… en una sala común y corriente, pues, siempre grande. Y claro se arma este problema tan hijo de madre. Entonces claro, pues, uno, ¿qué va a hacer allí con un cuchillo, con una arma? Y bueno y al final, allí nosotros no-, nos defendimos. Al amigo le… con un cuchillo le pegaron por acá en el brazo. Le, le, le hicieron así, foof. Y le, le desgonzaron todo el brazo, o sea, a él se le cayó el brazo. Y a otro le, le pegaron una puñalada en un pulmón. Le, le tuvieron que, tubo tórax. Y a otro le pegaron un tiro en un pie. Este día sí me dio bastante susto. Ehm… este día, uy, mi amigo tiene una cicatriz acá tremenda, como de… todo, no sé, el antebrazo como acá está todo esta parte, terrible. Ehm, el otro, pues, el del pie no fue bastante y el otro, pues sí, él [¿?] porque salimos de allí de la casa y pues, qué vamos a hacer, o sea, con este muchacho, pues, y el otro, por lo menos, y se le veía toda la carne y todo, le pusimos la camisa para como apretarle allí. Y el otro sí ya tenía toda la espalda, él decía, "No, yo estoy bien”, y tenía toda la espalda roja, el no se veía cuando fue que se nos desmayó. Hasta que salimos a una avenida y precisamente pasando una… una camioneta de la… de la policía. Y tenía platón, allí lo subimos y nos llevaron a un, a un centro de atención médica. Ehm, bueno, ese es como el día que… me ha dado más susto, mm, no sé.

Photo of Fabio Andrés Echavarría
Location:
  • Bogotá
  • Colombia
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Conflicts and Violence
Linguistic Feature:
"Jota glotal": /x/ ➔ [h]

Juanita Gutiérrez: Fuimos a Flórida y regresamos para atrás aquí a Ohio

Este, a los quince años, fuimos, ahm, ah…con mi mamá para la, ah, a la pizca, en Flórida, uh, la pizca de naranja. Entonces, uh, como un poquito poco después de los quince años yo me casé con mi esposo de veintidós años. Este, anduvimos nosotros de inmigrantes por varios años… y hasta que regresamos para atrás aquí a Ohio donde yo he nacido. Compramos un-, una casa y aquí nos quedamos. Y hemos estado aquí ya desde entonces. Este, gracias a Dios, mis hijos han podido terminar la escuela. Mis hijos son bi-, bilingüe también. Son bilingüe y en eso andamos con nuestros nietos también.

Photo of Juanita Gutiérrez
Location:
  • Fremont, Ohio
  • United States
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Linguistic Feature:
"Jota velar": /x/ ➔ [x]