Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Roberto Quispe Alanoca: Los pueblos indígenas

No, yo creo que… todo, todo ser humano o todo país, todo pueblo tiene sus orígenes, tiene, eh, su lengua, sus gustos y costumbres. Mientras sanamente esta puede hacerse conocer al mundo entero, porque me gustaría conocer… en Estados Unidos tengo entendido que hay pueblos indígenas también. Pero, ¿qué tipo de pueblos indígenas serán, no? Por ejemplo, en Bra-, en Brasil, en… Japón, y entre otros países y… conocer, por ejemplo, sus idiomas, sus gustos y costumbres y lo que hace instantes atrás hablé en aimara, "nuestro es mío, es nuestro de los aimaras”, ¿no? Que el mundo sepa, que conozca… pues, ¿por qué no? Adelante, ¿no? Y… que otra gente de otros países conozca que Bolivia, allí hay esa diversidad de cultura, esa diversidad de idiomas, pero a las que queremos, a las que amamos, ¿verdad? Entonces, yo creo que… si esta material sirve para eso, pues, adelante.

Photo of Roberto Quispe
Location:
  • Omasuyo (La Paz)
  • Bolivia
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Indigenous cultures
Linguistic Feature:
"Jota velar": /x/ ➔ [x]
Vowel weakening/deletion

Jaime Sierra: Me llamo Jaime Sierra

Me llamo Jaime Sierra. Uh, nací en el año mil novecientos sesenta y tres en un pueblito en Ohio, uh, llamado Defiance, Ohio. Um, mis padres se mudaron ahí en los años, uh, cincuenta de este, del siglo pasado. Y ahí criaron ocho hijos, somos, uh, cuatro hombres y tengo cuatro hermanas. Yo soy la seis, el septo (…risa…) hijo de los ochos. Uh, y… desde niños era muy importante hablar español en la casa. Como mis padres son de México es la idioma de ellos y era muy importante que nosotros podíamos hablar ese idioma y inglés. Y, pues, así eh, um, nos, uh, estuvimos impuestos a hablar español en la casa, y luego en la escuela hablar inglés. Y por esa razón hablo inglés y español. Uh, pero yo creo que mi español ya no está tan, no, no, no lo hablo diaramente, diariamente, y por eso a veces, uh, no me siento muy, no tengo mucha confianza cuando hablo en español.

Photo of Jaime Sierra
Location:
  • Defiance, Ohio
  • United States
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Language use
Linguistic Feature:
Leveling of tap /ɾ/ and trill /r/