Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Enoc Roselló: Mis aficiones

Eh, respecto a mis aficiones, bueno, a mí me gusta todo tipo de deporte. Lo que pasa es que no destaco en ninguno de ellos, aunque puede ser a lo mejor fútbol, baloncesto y tenis. Son los que más me gustan. Y, bueno, y mm tipo de música, me gusta la música inglesa, bueno americana que hablan en inglés, Punk, como grupos como Good Charlotte, Blink, Green Day, y bueno ese tipo de música. Y respecto a lo que solemos hacer aquí, cuando el viernes, sábado y domingo que no tenemos nada que hacer, pues, el viernes por lo general es el día de acabar el instituto y no hacer nada, o sea, nada, nada. El viernes no solemos hacer nada y solemos ir pues por ahí o al cine, o ahm, no sé o quedamos a cenar en algún sitio, la cosa es el viernes no hacer nada porque como que, digamos que es el día de inflexiones dentro de la semana. Y ya, bueno, el sábado ya nos empezamos a mirar un poco las cosas de lo que hay que hacer para el lunes, y el domingo las hacemos tarde, a prisa y corriendo, que es como suele pasar. Y nada, bueno, también suelen, bueno, yo, depende de a quién le guste, suelen ir mucho a las discotecas. Sobre todo en España, es bastante popular las discotecas. Y nada y...las fiestas, que sobre todo seguro que nos conocen por eso. Y no sé qué más contaros.

Photo of Enoc Roselló
Location:
  • Torrebaja (Valencia)
  • Spain
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Leisure activities
Linguistic Feature:
Distinction of /s/ vs. /θ/
Apical /s/
"Jota uvular": /x/ ➔ [χ], [ʀ̥]
Vosotros

José María Delgado Ruiz: Yo soy de Arcos de la Frontera

Yo soy un chico de Arcos de la Frontera. Tengo treinta años. Nací, eh, eh, en el setenta y seis y trabajo aquí en, en el hotel. Llevo ya un tiempecito aquí de mantenimiento y… y nada. Aquí estamos en [¿?]. Aquí trabajo de mantenimiento. Un, ahí tengo que poner una bombilla, tengo que… una avería. Cuarenta mil cosas. Mi pueblo es Arcos de la Frontera. [Provincia de…] De Cádiz. Eso está muy cercano a, a Jerez de la Frontera, que le será una zona, Jerez, que, muy… a media hora, más o menos. Jerez de la Frontera, claro. Jerez de la Frontera no es capital, pero es ciudad. Vamos, se podría decir que es más grande que Cádiz, que es la provincia. Porque tiene más habitantes, está más… se podría llamar… pero la provincia es Cádiz. Le, le tocan mucho al tema de los caballos, el vino. Las, las, los me-, las mejores bodegas de vino están ahí en Jerez de la Frontera. Los vinos, La Ina, Aurora… tienen mucha fama, los vinos esos.

Photo of José María Delgado Ruiz
Location:
  • Arcos de la Frontera (Cádiz)
  • Spain
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Places
Linguistic Feature:
Ceceo
Aspiration of /s/
Deletion of /s/
Deaffrication of /tʃ/: /tʃ/ ➔ [ʃ]
"Jota glotal": /x/ ➔ [h]
Vowel raising