Welcome!
Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!
Manoli del Valle González: Mi trabajo es un mundo aparte
De mi trabajo, te podría contar que… mmm, te va a sonar a lo mejor muy a chino, como por aquí decimos, pero es un mundo aparte. Es un mundo aparte. Tenemos cuarenta y un deficientes psíquicos y físicos. Entonces, por lo cual, eso, entras allí y aquello es distinto a todo lo demás. Ni… eh, la vida es muy organizada, muy rutinaria, muy… todos los días lo mismo. Las comidas, los baños, tema de medicación y demás. Pero al mismo tiempo es diferente porque tampoco ellos están todos los días igual. Ni dependen de sí ni muchísimo menos. Pero, después es muy… te satisface mucho, es un trabajo que… que te llena muchísimo. Trabajas con ellos porque… mmm, tú lo haces porque es tu trabajo, pero recibes mucho más de lo que tú les das a ellos. Entonces, ves que ellos no te piden nada a cambio y que no… necesitan… lo poco que necesitan ya lo tienen porque se lo das. Y a partir de allí, no te exigen más, ni te piden más. Entonces, te satisface mucho en ese aspecto… dedicarte a… a ello.
- Olivares (Sevilla)
- Spain
Víctor Mora: Soy de Cuenca, Ecuador
Mi nombre es Víctor Mora. Soy originario de, de Ecuador, de... Nací en la ciudad de Cuenca. Que es una… tercera ciudad del Ecuador que está ubicada en los Andes, en la parte sur. Y es una ciudad que está rodeada de cuatro ríos. Por eso le llaman la… a Cuenca la ciudad de los cuatro ríos. Em, una ciudad muy colonial pero tiene… es muy conocida por su arquitectura, no es que la, la… el gobierno y la, la, la población, los residentes de la ciudad deliberadamente decidieron mantener la arquitectura colonial pero también adaptar los… esos rasgos arquitectónicos para crear un estilo moderno. Así es que muchos turistas van a Cuenca justamente para disfrutar el... esa mezcla de la arquitectura antigua con la contemporánea. Bueno, claro, también hay otras cosas muy bonitas en Cuenca. Por ejemplo las diferentes tradiciones que existen allí. El juego del carnaval que es en febrero, donde mucha gente se moja. Y además de mojarse, tal vez acercarse, es una oportunidad para reuniones familiares, para reunirse con amigos y pasarse bien. Justamente hace un año me fui expresamente para jugar el carnaval en, en Cuenca, porque no lo había hecho ya por casi treinta años, y era mucho tiempo. Así es que decidí irme y me gustó mucho volver a conectarme con, con la gente, la tradición, a uno le hace sentirse bastante bien. Claro, yo vine acá a los Estados Unidos cuando tenía como veinticinco años. Ya, más de la mitad de mi vida la he vivido aquí en los Estados Unidos. Pero, eh, de hecho el propuesto de no perder mi identidad, de no dejarme america... americanizar demasiado… trato de mantener mis raíces, aunque en la cuestión del idioma algunas veces estoy notando que ya no hablo de la manera tan fluida como lo hacía allá, antes. Y obviamente es porque aquí noventa y nueve porciento de mi, de mis actividades ya sean sociales, de trabajo, desde luego, me comunico con personas usando el inglés, entonces hasta cierto punto, claro que esto me ha, me ha afectado en cuestión de expresarme de la manera fluída, mi idioma. No sé, mis amigos de Ecuador, los que son de Quito por ejemplo me han dicho que no he perdido mi, mi manera de cantar al hablar, porque dicen que los cuencanos cantamos al hablar. Es posible.
- Cuenca
- Ecuador