Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Soraya Guzmán: Soy de Tarija

Mi nombre es Soraya Guzmán. Este… yo soy de Tarija, del Chaco, de Yacuiba, que es la capital de, de Tarija. Este… mis padres, mis padres son fallecidos, este… pero me crié con mi abuela en, en Yacuiba. Más exactamente soy de la frontera con la Argentina, que es Pocitos, Salvador Mazza es co-, más conocido. Este… yo tengo una hermana que vive en Yacuiba… ella vive sola allá. Es bi-, es bien en la frontera: vos puedes pisar Bolivia y Argentina. (risas) El Chaco es… es una… Tarija está dividida en dos partes: lo que es Tarija propiamente dicha, digamos, y, y lo que es el Chaco, lo que llamamos que es Yacuiba, Camiri, y varias otras regi-, otras ciudades que se pueden… Es, es todo bien plano. Tarija Tarija, este, sí es con, con montañas, se puede observar de todo por ahí. Yo viví, este… un año o dos en, en la Argentina, en Salta. Pero, este… era cuando yo fui bebé. Entonces no, no influyó tanto en mí… para mi forma de hablar. Mi padre era de Tarija y mi madre era argentina, pero ella falleció cuando yo tenía cinco años, digamos. [O sea que…] Y yo, yo me crié acá en Bolivia, en Tarija. Tengo veintiún años. (risas) Estoy en el tercer año de odontología en la Universidad Católica.

Photo of Soraya Guzmán
Location:
  • Yacuiba (Tarija)
  • Bolivia
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Places
Linguistic Feature:
Aspiration of /s/

Baldomero Cuma Chávez (Kawoq): Vengo de una familia indígena

Eh, yo vengo de una familia indígena. Eh, mis papás son, los dos son indígenas. Tengo ocho hermanos. Tengo cuatro hermanas y nosotros varones somos cuatro también. Somos una familia grande y como ustedes saben que en las comunidades indígenas siempre las familias son grandes. Yo creo que es muy normal, es, conocer esta, esta vida. Y mis hermanas, eh, todas son profesionales, tienen un título, que, por lo menos les ayuda a sobrevivir. Y nosotros también los hermanos tenemos un título. Y, en mi caso, yo he tratado de seguir mis estudios y, como mis otros hermanos también que han seguido, eh, yo he tratado de seguir en la universidad y yo creo que poco a poco se van a lograr las cosas. Y mis papás, pues, se dedican a la agricultura y ellos nunca han perdido la relación con la tierra, siempre tienen sus cultivos y no han perdido la tradición y las costumbres. Y nosotros somos parte de, de esta vida también y yo creo que vamos a continuar compartiendo con ellos.

Photo of Kawoq
Location:
  • Santa María de Jesús
  • Guatemala
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Linguistic Feature:
Assibilation of /r/