Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Baldomero Cuma Chávez (Kawoq): Vengo de una familia indígena

Eh, yo vengo de una familia indígena. Eh, mis papás son, los dos son indígenas. Tengo ocho hermanos. Tengo cuatro hermanas y nosotros varones somos cuatro también. Somos una familia grande y como ustedes saben que en las comunidades indígenas siempre las familias son grandes. Yo creo que es muy normal, es, conocer esta, esta vida. Y mis hermanas, eh, todas son profesionales, tienen un título, que, por lo menos les ayuda a sobrevivir. Y nosotros también los hermanos tenemos un título. Y, en mi caso, yo he tratado de seguir mis estudios y, como mis otros hermanos también que han seguido, eh, yo he tratado de seguir en la universidad y yo creo que poco a poco se van a lograr las cosas. Y mis papás, pues, se dedican a la agricultura y ellos nunca han perdido la relación con la tierra, siempre tienen sus cultivos y no han perdido la tradición y las costumbres. Y nosotros somos parte de, de esta vida también y yo creo que vamos a continuar compartiendo con ellos.

Photo of Kawoq
Location:
  • Santa María de Jesús
  • Guatemala
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Linguistic Feature:
Assibilation of /r/

Fabio Andrés Echavarría: ¿Alguna vez has temido por tu vida?

Un día… entre mi grupo… había una, fuimos a una fiesta. Y entre mi grupo estábamos nosotros que digamos unos diez, doce. Bueno, ahora somos más, como quince, no sé, se une mucha gente a nuestro grupo. Y había otro grupo y yo no sé que fue lo que pasó con la, con la novia de un amigo. Y se la están como morboseando o algo. Y, ¿y qué? Y entonces, bueno pasó allí entonces y la iban a agarrar. Y eso, pues, a los puños, pues, bueno uno se agarra. Cuando fue que estos muchachos sacaron cuchillos y todo de una maleta, terrible, o sea, nadie lo iba suponer que una maleta como un morral como el que tú llevas en la universidad y sacan una mano de cuchillos. Y uno tenía un revólver. Y se comienza hace problemas y cierran la puerta de la casa. Y claro todos en un garaje… en una sala común y corriente, pues, siempre grande. Y claro se arma este problema tan hijo de madre. Entonces claro, pues, uno, ¿qué va a hacer allí con un cuchillo, con una arma? Y bueno y al final, allí nosotros no-, nos defendimos. Al amigo le… con un cuchillo le pegaron por acá en el brazo. Le, le, le hicieron así, foof. Y le, le desgonzaron todo el brazo, o sea, a él se le cayó el brazo. Y a otro le, le pegaron una puñalada en un pulmón. Le, le tuvieron que, tubo tórax. Y a otro le pegaron un tiro en un pie. Este día sí me dio bastante susto. Ehm… este día, uy, mi amigo tiene una cicatriz acá tremenda, como de… todo, no sé, el antebrazo como acá está todo esta parte, terrible. Ehm, el otro, pues, el del pie no fue bastante y el otro, pues sí, él [¿?] porque salimos de allí de la casa y pues, qué vamos a hacer, o sea, con este muchacho, pues, y el otro, por lo menos, y se le veía toda la carne y todo, le pusimos la camisa para como apretarle allí. Y el otro sí ya tenía toda la espalda, él decía, "No, yo estoy bien”, y tenía toda la espalda roja, el no se veía cuando fue que se nos desmayó. Hasta que salimos a una avenida y precisamente pasando una… una camioneta de la… de la policía. Y tenía platón, allí lo subimos y nos llevaron a un, a un centro de atención médica. Ehm, bueno, ese es como el día que… me ha dado más susto, mm, no sé.

Photo of Fabio Andrés Echavarría
Location:
  • Bogotá
  • Colombia
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Conflicts and Violence
Linguistic Feature:
"Jota glotal": /x/ ➔ [h]