Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Alejandro Alanís: Trabajo en la fotografía

Hola, hola. Soy Ariel. Eh, vivo en Córdoba, Argentina. Antes vivía en provincia de La Pampa que es, eh… digamos, un poquito más al sur de la Argentina. Me dedico a la fotografía hace ya unos cuantos años, hace unos… once, doce años. Y, bueno, así que ya en un ratito estoy saliendo para, para sacar fotos a un evento, así que me están esperando, y bueno, a tomar un taxi y allá voy, a trabajar hasta las cinco, seis de la mañana, hasta la hora que termine. Depende, va, pero, bueno. A veces termina antes, a veces… qué sé yo, se hace la madrugada y ahí estoy sacando fotos. Y bueno, eh, no sé. La fotografía, bueno, en realidad empecé a los trece años. Tengo treinta y ocho. Empecé a los trece años como hobby, porque bueno, una de mis primas me dijo si me animaba a sacar unas fotos en un cumpleaños. Y, bueno, fui con mi camarita chiquita Kodak con flash y empecé así. Y como no había nadie en el pueblo donde yo vivía, empezaron a, a decirme si me animaba a sacar en cumpleaños y cosas así. Y bueno, yo de cara dura, de cara dura no más fui, empecé a sacar. Y descubrí que era lo que me gustaba, así que, bueno, eso era, tenía trece, catorce años. Después, ya a los dieciocho, me tocó el servicio militar que acá es obligatorio. Ahora ya no, pero bueno, en ese momento era obligatorio. Y… así que dejé, bueno, por dos años. Cuando salí, empecé profesionalmente con la fotografía porque sentí que era lo que, lo que me gustaba. Y bueno, de ahí monté un, un, un estudio fotográfico, eh, allá donde vivía en La Pampa, después ya me vine a vivir acá a Córdoba. Y, desde ahí que sigo con la fotografía que es lo que más me gusta, o sea sociales, artísticas, artísticas es lo que más me gusta en realidad. Eh, blanco y negro, todo ese tipo de cosas, eh, fotos de, de la gente, de, de, en, o sea, personas, edificios, es lo que más me gusta en realidad. En Córdoba llevo del… noventa y seis, noventa y siete, ya hace unos cuantos añitos, así que… bastante, pero se sigue extrañando todavía.

Photo of Alejandro Alanís
Location:
  • La Pampa
  • Argentina
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Linguistic Feature:
Aspiration of /s/
Zheísmo/sheísmo
"Jota velar": /x/ ➔ [x]

Juanita Gutiérrez: Mi esposo y su familia

Mi… mi esposo es nacido en Baja Ca-, Baja, ahm, California, Mexicali. Sus papás son originalmente de Trancoso, Zacatecas. Y después de recién casados ellos, mis suegros, se fueron para Mexicali y regresaron para trás para, parece que para Trancoso y luego para atrás para Chihuahua. Ahora ahí en Chihuaua ya tenían ellos su casa. Y, este, hasta ahorita en este día tienen una casa allá en Chihuaua. Poco a poco mi esposo… cuando estaba más chico, mi esposo se vino para acá para los Estados Unidos, creo que a como a los quince, dieciséis años. Se vino él solo sin conocer a nadie, para poder ayudarles a sus papás… en el hogar es-, fa-… económicamente. Entonces, él poco a poco se fue trayendo a sus hermanos uno por uno. Y el último que fue, que, el setenta y ocho, se trajo toda su familia. Para él era un orgullo muy grande traer su familia para tenerlos aquí con él, porque él sabía que esta era una vida mejor para ellos. Y que fue un cambio muy drástico para mi suegra y mi suegro porque llegaron a un lugar donde no conocían la idioma. No conocían los-, las maneras de ser de aquí de Ohio, en los Estados Unidos… y desde entonces ellos están aquí. Este… ya, ya tienen ellos arriba de veintitantos años y comoquiera ellos, no creo que ellos piensan regresar para su casa allá en Chihuaua. [¿Están aquí mismo en Fremont o...?] Ellos sí están aquí en Fremont, también y, este, ellos también anduvieron así de inmigrantes junto con uno. Ellos duraron un poquíto más que uno todavía… este… y ellos también es una familia… mi esposo viene de una familia de diez hermanos: cinco hermanas y cinco hombres… ah, hermanos. Y este, hasta ahorita, ah, una es una maestra, con su maestría, en español. Cual ella es una, una maestra aquí en el pueblo de aquí de Fremont, también. Este… poco a poco, um, nos vamos mejorando. Este… con-, tal como mi cuñada que fue el-… al colegio. Mi hija fue la primera también de graduardarse. Ser nacida aquí y hablar bilingüe-, es bilingüe y todo y fue la primera en graduarse de un colegio. Ah, por el lado de mi familia, de mi esposo ella es la primera, pero no nomás eso sino que por el lado de mi familia, de mis hermanos, es la primera también, y es un orgullo muy grande.

Photo of Juanita Gutiérrez
Location:
  • Fremont, Ohio
  • United States
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Family and self
Immigration
Linguistic Feature:
"Jota velar": /x/ ➔ [x]