Welcome!
Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!
Fabio Andrés Echavarría: Diversiones entre jóvenes
Depende el plan que tendríamos, no sé. No lo… si es una fiesta, digamos que nos avisa alguien, no, mira, yo tengo una fiesta allí, algo, no sé. Bueno, ya es algo planeado, nos vamos a algún sitio, una rumba. Nos gusta mucho la rumba crossover. O sea, crossover es donde hay… salsa, vallenato, electrónica, reggaetón, sí, merengue. Ponen, no sé, para todo el mundo, para bailar de todo. Pero normalmente salimos, sí, a una discoteca normal. Hay veces amigos que hacen una fiesta en una casa. Entonces, invitamos a toda la gente que conocemos para que la fiesta sea bastante grande. Cada uno lleva su… lo que se va a tomar, lo que se va a comer, no sé. Y… y no pues, sería así una fiesta en… salimos, sí, siempre salimos bastante a rumbear, pero no… es, es bueno el ambiente. Hay muchos que, por decir algo… no les gusta salir casi, son más, o sea, como que no, no salen casi a rumbear. No les gusta mucho y hay otros que sí más o menos. Entonces, ya como que el grupito que sale más a bailar y las, las niñas que salen como más seguido o algo, no sé. Ehm, siempre tomaríamos, si fuéramos a una discoteca, siempre toma- tomaríamos, en mi grupo tomaríamos aguardiente y cerveza. Aunque también sí puedes conseguir ron, el ron también, ron Viejo de Caldas, que es como muy típico. Pero no… no mucho. Ehm, de pronto a veces también en un parque nos ponemos, digamos, a charlar por decir algo. Jugamos un partido de fútbol y compramos una gaseosa o algo a veces, por decir algo. Jugamos contra… vivimos en un barrio donde pues, sí, es como por grupitos, como por salones en el colegio. Entonces, digamos, como mi salón contra otro salón, o sea, contra otro barrio, jugamos un partido de microfútbol. Entonces, [¿?] apostamos la gaseosa o apostamos cinco mil por cabeza, por decir algo. Entonces, somos cinco. Entonces, cinco mil entonces apostamos, y él que gane, pues, se lleva veinticinco, entonces, la revancha. Entonces, se dice la doble o nada, jugamos la doble o nada. Bueno, jugamos la doble o nada. O veces apostamos, digamos, un petaco de cerveza, por decir un día que, de verano que se está haciendo harto calor o algo, bueno, apostamos un petaco de cerveza… que un petaco de cerveza es una canasta donde vienen treinta botellas de cerveza. Bueno, eh, no sé, ehm. Apostamos eso, qué más. Podemos, mm… a veces vamos a, con amigos, vamos a jugar a los casinos. Dinero. Pero no, me he dado cuenta que no, no es para mí, mucha pérdida de dinero. Eh, vamos y jugamos un rato por divertirnos o algo, pero no, no, no es como lo más conveniente para… no lo aconsejo a nadie porque mucha pérdida. Aunque sí una vez gané bastante plata, pero no, no bastante, pero sí gané bien. Pero no, qué más hacemos. Bueno, a veces también iríamos con… se presentan cuenteros en parques, en el Simón Bolívar o cosas así. Vamos en nuestro grupo a, a cuenteros. No sé, nos acostumbramos a hacer muchos planes entre, con, con mis amigos, a ver qué podemos hacer, salir. No sé, por la tarde, digamos, o sea, vamos a jugar billard. Ehm, muy común acá jugar billard.
- Bogotá
- Colombia
Juanita Gutiérrez: La pizca
Mis padres vinieron para acá para Ohio en mil novecientos cincuenta y tres. Este, ellos venían porque habían oído que para acá para el norte había… pizca. La pizca siendo el pepino y el tomate, el betabel. Entonces este, ellos se vinieron para acá y aquí es donde ellos se quedaron, fue donde como dije yo había nacido. Entonces este, después de que al final nos quedamos aquí, que yo me casé con mi esposo, ahora me tocó a mí andar de inmigrante. Andar de inmigrante… a la misma vez me sirvió una experiencia muy grande, este, pero… aunque nosotros íbanos de aquí de Ohio… pero nosotros, el homebase era Ohio. Cuando la demás gente que viene de Texas, de Flórida, de México… ese es el homebase y vienen a la pizca aquí a Ohio. Nosotros estamos al revés, mi familia. Nosotros íbanos de aquí después de la pizca del pepino, del tomate, nos íbanos para Flórida a la naranja, a la toronja… a Dade City. Después de Dade City, nos íbanos para Minnesota al betabel. Y allí nos quedamos unos cuantos meses y regresamos para atrás para Ohio al pepino. Y así seguía, si-, el cycle… uh, uh, por muchos años. Pero estando, ah, así de inmigrante, yo pienso que… se, la familia se une más. Estamos todos trabajando juntos… comiendo juntos. Y a la misma vez posible bro-, bromeábamos, jugábanos así en la labor. Pero yo pienso que eso hace que haiga una unión muy grande entre la misma familia y el respeto. No es que aunque no lo haiga ahorita pero para mí se me hace que era más unión. Y, y allí puede estar uno sentado en una jampa o en una esquinita del labor comiendo sus tacos, sus frijoles. Y este, y con los niños en un lado. Este, ese fue una experiencia muy grande para mí y yo qui-, quise enseñarles a mis hijos después de que mi esposo… yo nos quedamos aquí, mi esposo empezó a trabajar en una betabelera donde hacía azu-, azúcar. Y para seguir trabajando… mis hijos tenían como, los dos mayores tenían como diecinueve años, diez y nueve años. Entonces yo empecé a buscar un ranchero aquí local que podía pizcar yo misma durante el verano el pepino. Entonces no había tantas regulations que el niño no puede andar tanto en el labor, sino que yo me llevaba lo-, los tres más grandes. Yo les enseñé a mis hijos los grandes a, como lo que era pizca-, era andar piz-, pizcar al labor… para que supieran ellos qué tan duro es, como hay otros niños también la edad de ellos que aún lo hacían porque tienen que vivir así. Y yo… es una experiencia que yo quería enseñar así como mi mamá me enseñó a mí, yo les quería enseñar a mis hijos como pizcar también al labor. Mientras que la más chiquitita andaba allí buscando grillos, echándolos a la bolsa allí. Cuando le tocaba bañarla, pues allí salían los grillos todos secos. Pero este, mis hijos, los más grandes, agradecen y ellos… reconocen qué tan duro es el trabajo ese de, de andar en el labor. Este…
- Fremont, Ohio
- United States