Welcome!

Welcome to the Digital Catalog of the Sounds of Spanish and Portuguese, an archive of dialectally varied, spoken language data from throughout the Spanish- and Portuguese-speaking world. You can use these audio and video files that in teaching and learning more about linguistic and cultural diversity. Speech samples are cross-listed by geography, linguistic feature, and conversational topic. They appear with written transcripts, dialectological annotations, and user-friendly navigational capabilities. Use the advanced search link in the navigation bar above to get started!

Agustín: Cultura salvadoreña

El Salvador es un país, este que, las costumbres, todo está, la cultura es una mezcla de lo que es la, la indígena con la española, europea. Así es en todo. La comida típica del Salvador, igual, es una mezcla de, de las dos culturas. Eh, el, el platillo típico por excelencia del Salvador se llama las pupusas, pupusa, que es una palabra de, también, de origen náhuatl, que viene del, del, como del pupusawa, que significa tortilla rellena, bien sea de frijol, de queso. Hay también una flor que se llama loroco. La mayoría de gente en El Salvador ¿no? este, nos encantan las pupusas de queso con loroco, decimos nosotros. O revueltas de chicharrón, y todo ¿no? También se hacen tamales, tamales de elote, o sea, del maíz tierno. Este, también se hace e… empanadas, o sea, el plátano. Al plátano se hace ¿no? y se amasa y se le echa, este, arroz con leche adentro. O sea, es una alternativa, ¿no? pero nosotros le, le, le echamos otras, otras cosas, ¿no? Pero que se hace de harina, una, una pasta para echarles adentro a las, a las empanadas. Eso, entre otras, ¿no? También en, en bebidas, este, hay una bebida que se llama oatole, como le queramos decir, que le decimos el shuco. No chuco, sino que es shuco, que, sabes que es, es una bebida que se hace a base de maíz negro. Este, no, blanco, perdón. El que se hace de de, maíz, este, negrito es otra. Pero sí. Es una bebida muy buena ¿no? que se acostumbra básicamente en El Salvador, en las madrugadas. En las madrugadas, este, si uno sale, va a viajar, a veces en las paradas de autobús ahí están los puestos de, de shuco. Ah, se le echa a veces frijol tierno, o ejote como le decimos nosotros allá. Todo eso se le, se le agrega, ¿no? Y semilla de, de ayote también, molida. No sé, en México le dicen calabaza al nosotros decimos ayote. Y todo eso me deja la, una bebida. Luego está el otro que es el chilate, igualmente de maíz. La mayoría de platillos típicos en El Salvador son de, a base del maíz.

Photo of Agustín
Location:
  • Usulután, San Miguel, & Ahachuapán
  • El Salvador
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Food
Linguistic Feature:
Aspiration of /s/
"Jota velar": /x/ ➔ [x]
Velarization of word-final /n/

Gilberto Serrano Cabassa: El lugar donde yo nací

Les voy a hablar por unos minutitos de mi… del lugar donde yo nací. Como dije anteriormente se llama Cabo Rojo, tiene más o menos cincuenta mil habitantes y es un pueblo costero. Tiene costa a, a lo largo del mar Caribe y en una… y, y en la otra parte es el Canal de la Mona, que es una, una extensión del mar Caribe también. Am, se nos llama los "mata con hacha” porque hace muchos años, muchos años en los tiempos de la colonia hubo una re- rebelión y muchos de los caborrojeños que atacaron a, al ejército español usaron hachas y mataron a varios comandantes con un hacha. Y, pues, ese fue el nombre que nos quedó, los "mata con hacha”. Am, Cabo Rojo tiene un clima excepcional. Es bastante caluroso en el verano, pero es bien chévere en el, en el invierno, no hace mucho… o sea, el invierno para nosotros sería los meses entre noviembre y marzo. Ha… hace fresquito y la humedad es baja, entonces, pues, la temperatura se siente como, para que ustedes tengan una idea, como durante la noche, como una noche de mayo aquí en Columbus, una noche fresca de mayo. Y eso, pero eso, qué será, tres semanas, si acaso un mes, si acaso. Y luego el resto del tiempo es caluroso. Hay bastante humedad, pero por las tardes siempre refresca la temperatura gracias a la brisa del mar. El mar es bien… como está alrededor de todas partes, pues, la brisa del mar nos llega por todas partes.

Photo of Gilberto Serrano Cabassa
Location:
  • Cabo Rojo
  • Puerto Rico
Language:
Spanish
Conversational Topic:
Places
Linguistic Feature:
Aspiration of /s/
Liquid leveling: lateralization
"Jota glotal": /x/ ➔ [h]
Uvular /r/: /r/ ➔ [ʀ̥], [χ]
Velarization of word-final /n/